| |
An international seminar for translators and interpreters
was held at the Graduate school of interpreting and translating
(GSIT). The seminar was open in session at room 503 of the International
building. The seminar lasted for two days, September 24 to 25. For
each day the session was held for four hours.
The seminar was led by two professors from abroad, professor Martin
Forstner of University of Mainz in Germany and professor Hannelor
lee-Jahnke from the University of Geneva in Switzerland. The seminar
was simultaneously interpreted so listening to the seminar was not
a problem for the attending audience.
The seminar¡¯s subject was ¡°Education of interpreting and translating
reviews¡± and mostly there were talks about that there is need to
look back at the education that is held to the future translators
and interpreters. Many various opinions on the subject was spoken
and the need for new thinking of the education was a common statement
during the seminar. The seminar was a chance for the people who
participated to have another point of view in the education of our
translating and interpreting.
Before the seminar began each day, the two professors took turns
giving a special lecture. On the first day of the seminar, professor
Hannelor lee-Jahnke talked about the translating and interpreting
education in Switzerland. During his lecture he told, ¡°The Swiss¡¯
education for translating and interpreting for students are based
on the three important languages.¡±
On the second day professor Martin Forstner took his turn talking
about the education that is held in the Europe continent due to
the special language confusion case in the European Union (EU).
After the lectures, the students seemed impressed by the lectures.
One student who did not give his name said ¡°These kind of lectures
don¡¯t come around much, so this was a pretty good experience for
me, well for all of us to listen to the international professional¡¯s
perspective of translating and interpreting.¡± The lectures were
given at the Aekyung hall at the GSIT building. The lectures were
also simultaneously interpreted.
|