OCT 1, 2003 :: No. 377

 HOME

 Notice

 Last Issue

 Helping Out

 Reader's Voice

 To Webmaster

 Unique&Best

 

Columns of the Argus

 Editorial

 Pandora's Box

 Eyes of The Argus

 Books@argus.com

 Overview

 CHAFS

 The Argus Cartoon

 

  3rd GSIT international seminar
 

An international seminar for translators and interpreters was held at the Graduate school of interpreting and translating (GSIT). The seminar was open in session at room 503 of the International building. The seminar lasted for two days, September 24 to 25. For each day the session was held for four hours.

The seminar was led by two professors from abroad, professor Martin Forstner of University of Mainz in Germany and professor Hannelor lee-Jahnke from the University of Geneva in Switzerland. The seminar was simultaneously interpreted so listening to the seminar was not a problem for the attending audience.

The seminar¡¯s subject was ¡°Education of interpreting and translating reviews¡± and mostly there were talks about that there is need to look back at the education that is held to the future translators and interpreters. Many various opinions on the subject was spoken and the need for new thinking of the education was a common statement during the seminar. The seminar was a chance for the people who participated to have another point of view in the education of our translating and interpreting.

Before the seminar began each day, the two professors took turns giving a special lecture. On the first day of the seminar, professor Hannelor lee-Jahnke talked about the translating and interpreting education in Switzerland. During his lecture he told, ¡°The Swiss¡¯ education for translating and interpreting for students are based on the three important languages.¡±

On the second day professor Martin Forstner took his turn talking about the education that is held in the Europe continent due to the special language confusion case in the European Union (EU). After the lectures, the students seemed impressed by the lectures.

One student who did not give his name said ¡°These kind of lectures don¡¯t come around much, so this was a pretty good experience for me, well for all of us to listen to the international professional¡¯s perspective of translating and interpreting.¡± The lectures were given at the Aekyung hall at the GSIT building. The lectures were also simultaneously interpreted.

 
By Oh Sae-hoon / The Argus

Innovative thinking: TRIZ
Dreams come true for local university students in BK21
Laterna magica
Understanding of IT infrastructure to organizational performance
3rd GSIT international seminar
95th birthday of Hanguel Academy
home school